Tendo tomado as provisões que o marquês trouxera, eles deixaram a cela e entraram na passagem escura, por onde passaram com passos cautelosos. Júlia chegou primeiro à porta da caverna, mas quem pode descrever sua aflição ao descobrir que estava trancada! Todos os seus esforços para abri-la foram inúteis. A porta que se fechara atrás dela estava presa por uma fechadura de mola e só podia ser aberta deste lado com uma chave. Ao compreender essa circunstância, a marquesa, com uma resignação plácida que parecia exaltá-la acima da humanidade, voltou-se novamente para o céu e voltou para sua cela. Ali Júlia se entregou sem reservas e sem escrúpulos ao excesso de sua dor. A marquesa chorou por ela. "Não por mim", disse ela, "eu sofro. Estou acostumada ao infortúnio há muito tempo para sucumbir à sua pressão. Essa decepção é intrinsecamente, talvez, pequena — pois eu não tinha refúgio seguro contra a calamidade — e, mesmo que fosse de outra forma, apenas alguns anos de sofrimento teriam me sido poupados." É por você, Julia, que tanto lamenta meu destino; e que, ao ser entregue ao poder de seu pai, é sacrificada ao Duque de Luovo — que meu coração se enche.' Em sua situação atual, ela encontrou muitas novidades para entreter e muitos assuntos sérios para interessar sua mente. Compreendida pela angústia, ela facilmente se rendeu aos modos pensativos de suas companheiras e à serena uniformidade de uma vida monástica. Ela adorava vagar pelos claustros solitários e corredores altos e arqueados, cujas longas perspectivas se recolhiam em simples grandeza, difundindo uma santa calma ao redor. Ela sentia muito prazer na conversa das freiras, muitas das quais eram extraordinariamente amáveis, e a doçura digna de cujas maneiras formava um encanto irresistivelmente atraente. A suave melancolia impressa em seus semblantes retratava a situação de suas mentes e despertava em Júlia uma mistura muito interessante de piedade e estima. O apelido afetuoso de irmã e toda aquela ternura cativante que elas tão bem sabem demonstrar e cujo efeito compreendem tão bem, concederam a Júlia, na esperança de convencê-la a se tornar uma de suas ordens.!
17308 people found this review useful
Sua presença dominou a multidão e, por um momento, houve um silêncio relativo. Então[251] todos tentaram explicar ao mesmo tempo, mas só conseguiram confundir ainda mais o homem. Seu olhar, percorrendo a multidão, pousou em Bob e nos outros. "Aqui, Hazard", chamou ele, "me conte logo o que está acontecendo!" Durante várias semanas antes da data que Bob havia estabelecido para seu retorno ao Leste, ele não recebera nenhuma carta do pai. Quando estava prestes a ficar um pouco preocupado, algo aconteceu que dissipou todos os seus temores.
46708 people found this review useful
Júlia, lembrando-se de que Ferdinando estivera confinado em uma masmorra do castelo, ocorreu-lhe instantaneamente que a prisão dele e a da marquesa não estavam muito distantes; e não teve escrúpulos em acreditar que fosse a voz dele que sua mãe ouvira. Ela estava certa em sua crença, e de fato eram os gemidos da marquesa cujos gemidos haviam causado tanto alarme a Ferdinando, tanto no salão de mármore dos edifícios ao sul quanto em sua masmorra. A essa altura eles já haviam chegado ao hotel. "Eu sei", interrompeu Bob. "Eu também não tive mãe. Pelo menos, faz tanto tempo que mal me lembro dela."
22806 people found this review useful